W. A. Clouston
Kapitel 88
das Alter von 44 wurde von Alfonso XV ernannt, König von
Kastilien und Leon, Arzt für den königlichen Haushalt. Seines
die Arbeit, über bezog sich dazu, wird in Latein geschrieben, und hat
umgesetzt in Französisch, aber nicht so noch in
Englisch. Ein Umriß von den Erzählungen, von Douce, wird sein
finden Sie prefixed zu Ellis' _Early Engländern Metrisch
Romances_.
[37] dies ist auch das Thema von einem vom _Fabliaux_.--In
eine Form ähnlich ist es zur Geschichte in Alfonsus aktuell
unter dem Mailänder, und eine sizilianische Version ist als es
folgt: Einmal nach einer Zeit dort war ein Prinz, der studierte,
und quälte seine Gehirne so sehr, daß er Magie lernte, und
die Kunst, versteckte Schätze zu finden. Ein Tag er
entdeckt ein Schatz in Daisisa. "O", er sagt, "jetzt ich
werden Sie es herausholen." Aber es daraus herauszuholen, war
notwendig sollten sich diese zehn Millionen von Million von Ameisen kreuzen
der Fluß eine um einen in einer Rinde machte von der halbe-Muschel davon
eine Nuß. Der Prinz setzt die Rinde in den Fluß, und Marken,
die Ameisen entschlafen--einer, zwei, drei; und sie sind still
das Machen davon. Hier die Geschichtenkassierer-Pausen und sagt: "Wir
werden Sie die Geschichte enden, wenn die Ameisen geendet haben,
das Überqueren des Flusses."--_Italian Popular Tales_ von Kran,
p. 156.
Eine Geschichte, die irgendeine Ähnlichkeit dazu trägt, wird von einem khalif erzählt, der war,
gewohnt, Dichter ihrer erwarteten Belohnung zu betrügen, als sie rezitierten, ihr
Zusammenstellungen zu ihm, bis er bei vom Berühmten überlisteter Länge war,
Arabischer Dichter Al-Asma'i: es wird gesagt, daß ein khalif, der genau war,
karg, dachte durch einen Trick aus, um ohne keine von seiner Gegenwart zu schicken
belohnen Sie jene Dichter, die kamen und ihre Zusammenstellungen zu ihm vortrugen. Er
hatte sich die Lehrerschaft, in seinem Gedächtnis nach Gehör ein Gedicht zu behalten