Kapitel 7
Bei der Schule, (Christus' Krankenhaus)) ich genoß den unschätzbaren Vorteil davon
ein sehr vernünftiges, obwohl zum gleichen Zeitpunkt, ein sehr schwerer Meister, das
Ehrwürden James Bowyer. Er formte früh meinen Geschmack zur Vorliebe davon
Demosthenes zu Cicero, von Homer und Theocritus zu Virgil, und wieder von
Virgil zu Ovid. Er gewöhnte mich, um Lucretius zu vergleichen, in solchen
Auszüge als ich lauteten dann) Terence, und über allen keuscheren Gedichten von
Catullus, nicht nur mit den römischen Dichtern von das, so rief, Silber und
unverschämte Alter; aber sogar mit jenen des Augustan aera: und auf Grund
von schlichtem Sinn und universale Logik, um die Überlegenheit zu sehen und zu beteuern,
vom ehemaligen in der Wahrheit und nativeness beide ihrer Gedanken und
Diktion. Zum gleichen Zeitpunkt, daß wir den Griechen tragisch studierten,
Dichter, er brachte uns dazu, Shakespeare und Milton als Lehren zu lesen: und sie
war auch die Lehren, die die meiste Zeit verlangten, und bemüht zu bringen,
auf, deshalb seinem Tadel zu entkommen. Ich lernte von ihm, dieser Poesie sogar,
das dem höchsten und, scheinbar, das der wildesten Oden, hatte ein
Logik von seinem eigenen, so schwer wie das von Wissenschaft,; und schwieriger,
weil feiner, komplexer, und abhängig auf mehr, und mehr
Flüchtlingsursachen. In den wirklich großen Dichtern würde er sagen, es gibt ein
Grund bestimmbar, nicht nur für jedes Wort, aber für die Position von
jedes Wort; und ich erinnere mich gut, daß, das Nützen von sich davon das
synonymes zum Homer von Didymus, er brachte uns dazu, zu versuchen, zu zeigen, mit
Rücksicht auf jedes, warum es den gleichen Zweck nicht beantwortet hätte,; und
worin die eigene Tauglichkeit aus dem Wort im Original bestanden hat
Text.
In unseren eigenen englischen Zusammenstellungen, wenigstens für die letzten drei Jahre von
unsere Schulausbildung) er zeigte keine Gnade für Phrase, Metapher, oder
Bild, ungestützt durch einen gesunden Sinn, oder wo der gleiche Sinn könnte
ist mit gleicher Macht und Würde in schlichtere Wörter vermittelt worden [3].