Kapitel 56
seltsame und schreckliche Anblicke, die sie auf dem Weg sahen.
Voll von der Mitte eine alte Ulme
Bruten finster über dem schattigen Reich;
Dort lehnen Traumland-Phantome den Flügel,
Männermeinung und 'neath sein Laub haftet,
Und viele monströse Formen neben.
Dort Zentauren, Scyllas, Fisch und Dienstmädchen,
Dort Briareus's hundert-gegebener Schatten.
CONINGTON, _AEneid_, bucht VI.
Äneas war bereit, auf diese Monster mit seinem Schwert zu hetzen, wenn das
Sibyl informierte ihn, daß sie keine wirklichen Wesen waren, aber bloß Phantome.
Dann kamen sie zum Styx, der Fluß von Hades über dem das
Fährmann Cha'ron, grimmig und lang-bärtig, vermittelte das Vergangene
Geister, in seinem eisern-farbigen Boot, die eine Stange benutzen, um damit zu steuern.
Der wäßrige Durchgang Charon bleibt
Besohlen Sie Aufseher dieser düsteren Meere.
CONINGTON, _AEneid_, bucht VI.
Keinem Lebensunterhalt, der war, wurde erlaubt, in Charon's Boot einzutreten, oder sich zu kreuzen das
Stygian-Fluß ohne den Paß des goldenen Zweiges. Dies konnte sein
nur von besonderer Gunst irgendeines mächtigen Gottes erhalten, und wenige waren gewesen
deshalb begünstigt. Sogar die Toten, wenn ihre Körper kein Begräbnis erhalten hätten,
Riten wurde Eintritt zum Boot abgelehnt, bis sie darauf gewandert waren,
das Ufer ein hundert Jahre lang. Deshalb sagte der Sibyl Äneas wenn er
gefragt, warum hinüber einige übersetzt wurde, während andere angetrieben zurück waren,,
klagend, daß ihnen nicht erlaubt wurde, zu ihrem bestimmten Domizil zu überholen.
"Die abgelehnten Geister sind die unglückliche Mannschaft
Beraubt von Grabstätten und Begräbnis genau;
Der Bootsverleiher, Charon,; jene, der begrabene Gastgeber,,
Er übersetzt zur weiteren Küste hinüber;
Noch wagt seinem Transportgefäßkreuz die Wellen
Mit solchen werden wessen Knochen nicht in Gräbern zusammengesetzt.
Ein hundert Jahre wandern sie auf das Ufer;
Bei Länge, ihre Buße gemacht, wird hinüber geweht."